手机端
当前位置:主页 > 猎奇娱乐 >

中国改编的日本电影和电影未能取悦观众

无论源于哪个国家,将经典改编成中国作品总是一个挑战。然而,在改编日语故事时,事情的可能性似乎令人失望。

最近一个案例是中国电视剧。午夜食品店,根据日本漫画Shinya Shokudo(午夜食客)。由台湾导演Tsai Yueh Hsun执导,午夜食品店在13集之后,来自中国媒体评论网站豆瓣的72277位评论者有2.5/10。在这一点上,40集戏剧甚至下降到2.3/10低,成为最贫穷的作品之一的豆瓣。

尖锐的批评

Shinya Shokudo manga已经有了很多改编,包括一个日本电视剧的四个季节,两部日本电影,一部韩国电视剧和一部中国电视剧。

虽然中文版被严重抨击,但日本电视剧《午夜食客》深受中国观众的欢迎——在豆瓣上四个季节都有8个5个或10个以上。同时,韩国版的温度也不高达68/10。

缺乏独创性似乎是贯穿中文版大部分评论的共同线索,许多评论家认为这部剧完全是日本漫画改编的电视剧:这部剧是在日本风格的小酒馆里设置的,主人的衣着就像日本厨师,而一些支持人物的名字和故事与日本同行的名字完全相同。

意识到节目的批评,Tsai强调午夜食品店是漫画改编,而不是日本电视剧。他说,在制作过程中,他的团队对节目中出现的背景、服装、菜肴和人物进行了深入的讨论。

“我们曾考虑把它放在一家中国餐馆里,比如火锅店或街头摊档,但是没有一个是适合在日本的故事中出现的,当主人站在餐厅的中间时,所有的顾客都围着他。“中国餐馆里的人越来越分散,”导演告诉环球时报。

至于主人穿的衣服,Tsai解释说,他的团队发现,许多中国厨师实际上穿着类似的风格,穿白色的大部分时间。

有一些细节,从原始漫画,Tsai保持故意。

“这对故事至关重要,”他说,注意到主人的左眼上的伤疤仍然是一样的,因为漫画的作者安倍晋三坚持了这一点。

Tsai对环球时报说:“他对适应有四个要求。”第一个是把疤痕留在同一个地方。”

其他投诉已经瞄准了在节目中的产品投放量,开玩笑说午夜食品店只是一个长的电视广告。

根据博客YulZiBeunun,该节目共有20个赞助商,前四集共有47分钟的广告时间。

Tsai承认电视剧有太多的产品配售,他说他已经向演播室提出抗议,但最终不得不妥协。

导演说:“枪击后我甚至无法编辑他们。”他开玩笑说,他实现了童年梦想成为一名商业导演。

麻烦的趋势

午夜食品店并不是唯一让中国观众失望的适应方式。今年有许多中国电影和电视剧改编自日本故事,比如电影,一个多么美好的家庭。疑犯X以及电视剧《爱情》、《Salaso Bisto》和《约会》。

然而,其中很少有人取得成功:疑犯XDouban的得分最高,为65./10,而爱情的得分最低为4.0/10。

二十四岁的网友Qin Yue在新浪微博上说,一个好的调适应该是娱乐别人的工作,同时增加你自己的创意触觉。

“但我看到的只是看着午夜食品店是别人的作品,没有任何创造性的接触。

看来日本知识产权所有者的严格要求有时会给那些适应的人带来困难。

据《羊城晚报》报道,在中国电视剧交接高潮期间,日方派了一名监督员、一名监督员助手、两名摄像师和两名灯光工程师前往中国协助制作,而中国的剧本则为疑犯X必须由日本知识产权所有者审查,他们禁止中国生产团队做出重大改变。

文化障碍也是导致适应失败的一个因素。

“大多数日本戏剧围绕着这个国家独特的文化……适应包括引进一种新的文化,因此是非常危险的,”来自En.Qq.com的一份报告写道。该报告指出,上海大学影视艺术与技术学院的教授Ge Ying看到了一个高级预览。午夜食品店他担心这个节目会失败,因为剧本本身就是一个很日本的产品。像在小的小餐馆里用餐是非常日本化的。

例如,爱的运作涉及高中棒球俱乐部,这是在日本常见的,但实际上在中国缺席。

“在改编故事时,你还是要保持合理。有多少中国高中有棒球俱乐部?”网友Qiaoweidao de Maohe在《Douban》上撰文以节目缺乏本土化为目的。

报告还指出,虽然韩国戏剧倾向于类似于中国戏剧,例如具有大量冲突和对比的人物,但日本戏剧倾向于讲述更为简单、更深奥的故事,这些故事聚焦于现实的严酷。
分享至:

相关阅读